Banner for D-CAF: Gaza O My Joy vertical bar غزة أيها الفرح

D-CAF: Gaza O My Joy | غزة أيها الفرح

by

Play play Theatre

Thu, Oct 23, 2025

8:30 PM – 9:30 PM (GMT+3)

Falaki Mainstage Theater - AUC Tahrir Square

-

Registration

Register

Details

What Does it Mean to Be a Poet in War Time? is a poem by Hend Jouda, published on her Facebook in October 2023, at the height of the massacres in Gaza. Iconic and immediately viral, it was translated into multiple languages. This fundamental question forms the backbone of the show, which gathers other poems that bear witness to the tragedy, terror and desolation. It also explores the poets’ and the Palestinians' inextinguishable thirst for life: a paradoxical vital energy that can only be called joy.

On stage, the two ‘sisters in poetry’ bring Gaza O My joy to life. The intense and dignified presence of Hend Jouda, whose voice carries the weight of wars endured, is doubled by the precise and infinitely gentle voice of Moroccan poet Soukaina Habiballah, who performs the French translations. This oratorio of women's voices, standing tall in grief and guardians of life’s fragile flame, becomes a passage from darkness to light, from death to life–always threatened with extinction but undeniably alive.  


"كيف تكون شاعراً في زمن الحرب؟" قصيدة كتبتها الشاعرة هند جودة ونشرتها على صفحتها في فيسبوك في أكتوبر ٢٠٢٣، في ذروة المجازر في غزة. قصيدة أيقونية، انتشرت كالنار في الهشيم، وتُرجمت إلى عدّة لغات. هذا السؤال تتمحور حوله القصائد الأخرى في العرض، لتشكّل عموده الفقري. قصائد تشهد على المأساة والرعب والخراب، لكنها تثير الدهشة. تشهد القصائد أيضاً على ظمأ الفلسطينيين للحياة، ظمأ يفيض بطاقة متناقضة لا يمكن إلا أن تُسمّى بالأمل.

على خشبة المسرح، تحضر هند جودة بكثافة ووقار، بصوت يتردد صداه من خلال الحروب التي عاشتها، ويوازيه صوت الدافىء والرقيق للشاعرة المغربية سكينة حبيب الله، مؤدية القصائد المترجمة إلى الفرنسية. ومن خلال التشابه المدهش في ملامحهما، تجتمع "الأختان في الشعر" لتقدّما على الخشبة نشيداً عن الحياة بعنوان: غزة، أيها الفرح. إنها ملحمة  بأصوات نسائية، تقفن شامخات في وجه المأساة، تحرسن شعلة الحياة، وتعبرن من الموت إلى الحياة، ومن العتمة إلى ضوء هشّ مهدد دوماً بالانطفاء، لكنه حيّ لا يموت في جوهره.
 

Hosted By

Public and Community Events | View More Events

AUC Tahrir Square Programming

Contact the organizers